Την παράσταση που έσπασε ταµεία σε πάνω από 200 θέατρα των Ηνωµένων Πολιτειών, αλλά και στο Μεξικό, τη Ν. Κορέα, τις Φιλιππίνες και την Αυστραλία, φέρνει στη χώρα µας η µοναδική Νία Βαρντάλος, και µάλιστα στα ελληνικά. Η γνωστή χολιγουντιανή σταρ µε τις ελληνικές ρίζες, που ποτέ δεν ξεχνά -όπως κανείς δεν ξεχνά το «My big fat Greek wedding»-, επιλέγει το θέατρο «Παλλάς» για να παρουσιάσει από τις 16 Μαΐου και για λίγες παραστάσεις το έργο της «Tiny beautiful things» («Μικρά, όµορφα πράγµατα»), που σηµειώνει µεγάλη επιτυχία και έχει αποσπάσει διθυραµβικές κριτικές.

Υποψήφια για Όσκαρ, σεναριογράφος, θεατρική συγγραφέας, ηθοποιός, παραγωγός και σκηνοθέτιδα, αυθεντική και πολυτάλαντη, η Νία Βαρντάλος µιλά αποκλειστικά στο «Secret» για το πώς κατάφερε να µάθει άπταιστα ελληνικά, για τη σχέση µε τον σύντροφό της, Σπύρο Κατσαγάνη, ο οποίος έχει κάνει τη µετάφραση του έργου στα ελληνικά και σκηνοθετεί µαζί της την παράσταση, για το παιδί που υιοθέτησε και, φυσικά, για την Ελλάδα.

Πώς αισθάνεσαι που θα παρουσιάσεις, πρώτη φορά στα ελληνικά, στη γενέτειρά σου την παράστασή σου «Tiny beautiful things» στο «Παλλάς»; Πότε έµαθες άπταιστα ελληνικά;

Για να είµαι ειλικρινής, ήταν µια πολύ δύσκολη εµπειρία η διασκευή αυτού του βιβλίου, αλλά εκατό φορές πιο ανταποδοτική δηµιουργικά. Και ήθελα να µάθω καλύτερα τα ελληνικά, οπότε ανέλαβα τον ρόλο της Σούγκαρ, στη µητρική µου γλώσσα. Είναι σίγουρα µια πρόκληση.

Εκτός από πρωταγωνίστρια, σκηνοθετείς και το έργο.

Συν-σκηνοθετώ, επειδή µου αρέσει να κάνω πολλές διαφορετικές δουλειές σε µια παραγωγή. Μου επιτρέπει µεγάλη
δηµιουργική ελευθερία.

Τι σηµαίνει για σένα το «Tiny beautiful things»;

Νοµίζω ότι τα µικρά, όµορφα πράγµατα στη ζωή είναι τα µικρά θαύµατα που συναντάµε κάθε µέρα. Μπορεί να
είναι ένα παιδικό γέλιο, µπορεί να είναι η καλοσύνη ενός ξένου. Και νοµίζω ότι χρειαζόµαστε περισσότερα από αυτά
τα πράγµατα αυτή την περίοδο.

Ο σκηνοθέτης της παράστασης, Σπύρος Κατσαγάνης, είναι και σύντροφός σου. Τι θαυµάζεις σε εκείνον;

Μου αρέσει να δουλεύω µε τον Σπύρο επειδή είναι στιχουργός και η ποίηση είναι το χάρισµά του. Έχει καθαρό µάτι µε τη σκηνοθεσία και περνάµε καλά δηµιουργώντας το έργο µε τους ταλαντούχους Έλληνες ηθοποιούς και το συνεργείο µας.

Την παράσταση που έσπασε ταµεία σε πάνω από 200 θέατρα των Ηνωµένων Πολιτειών, αλλά και στο Μεξικό, τη Ν. Κορέα, τις Φιλιππίνες και την Αυστραλία, φέρνει στη χώρα µας η µοναδική Νία Βαρντάλος, και µάλιστα στα ελληνικά.

Έχεις µια κορούλα, που τη λατρεύεις. Πώς αποφάσισες να µπεις στη διαδικασία; Είναι κάτι τόσο πολύτιµο και σηµαντικό;

Η υιοθεσία του παιδιού µου ήταν η καλύτερη απόφαση που πήρα ποτέ στη ζωή µου.
H Νία Βαρντάλος κάνει εντατικές πρόβες, ώστε να αποδώσει δύσκολες λέξεις του κειμένου, όπως «αυτοθυσιάστηκα» και «αυτοκαταστράφηκα», χωρίς σαρδάμ.

Μίλησέ µας για την Ελλάδα. Τι είναι αυτό που σου αρέσει περισσότερο;

Είµαι τόσο περήφανη που είµαι Ελληνίδα και χαίροµαι πολύ που βρίσκοµαι εδώ, στη γενέτειρα του θεάτρου, παίζοντας ένα έργο που αγαπώ στα ελληνικά.


Η Ι∆ΕΑ

Η ιδέα για την παράσταση γεννήθηκε το περασµένο καλοκαίρι στο Λος Αντζελες, όπως έχει αναφέρει ο σύντροφος της Νία Βαρντάλος και σκηνοθέτης, Σπύρος Κατσαγάνης, ο οποίος έχει µεταφράσει το κείµενο στα ελληνικά. «Η συγγραφέας λέει στο βιβλίο πως “όταν ανοίγεις την καρδιά σου, θα παίρνεις πιο πολλή αγάπη από αυτήν που νόµιζες ότι θα έρθει στη ζωή σου”. Το πιστεύω κι εγώ πολύ αυτό», δηλώνει η Νία Βαρντάλος, τονίζοντας αρκετές φορές πόσο πιστεύει στην οµαδική δουλειά: «Έχετε δει ότι συνήθως γράφουν στους τίτλους κάθε ταινίας “A fi lm by…”. Εγώ δεν συµφωνώ µε αυτό. Μια δουλειά δεν µπορεί να είναι αποτέλεσµα ενός ατόµου, αλλά όσων συµµετέχουν σε αυτή».

Αξίζει να σηµειωθεί ότι, από τη στιγµή που αποφασίστηκε πως η παράσταση θα παιχτεί στα ελληνικά, η Νία Βαρντάλος κάνει εντατικές πρόβες, για να είναι καθ’ όλα έτοιµη να αποδώσει τον ρόλο της στην ελληνική γλώσσα.

Παρουσιάζοντας τους τρεις ηθοποιούς που θα έχει δίπλα της, σε διάφορους ρόλους στην παράσταση, η Νία Βαρντάλος αποκαλύπτει πώς έγινε η επιλογή τους. Συγκεκριµένα, η χολιγουντιανή σταρ µελέτησε βιντεοσκοπηµένες δουλειές τους, όπως τη ∆ανάη Λουκάκη, την οποία είδε στις «Άγριες µέλισσες» και αµέσως ξεχώρισε ότι «αυτό είναι το κορίτσι µας», και τον ∆ηµήτρη Κίτσο, που τον είδε στο «Maestro» του Χριστόφορου Παπακαλιάτη. Στην παράσταση συµµετέχει και ο ∆ηµήτρης Παπανικολάου, γνωστός από τη σηµαντική πορεία του στο θέατρο.

Αξίζει να σηµειωθεί ότι, από τη στιγµή που αποφασίστηκε πως η παράσταση θα παιχτεί στα ελληνικά, η Νία Βαρντάλος κάνει εντατικές πρόβες, για να είναι καθ’ όλα έτοιµη να αποδώσει τον ρόλο της στην ελληνική γλώσσα. Μάλιστα, µας έδωσε και µια µικρή γεύση από τις δύο πιο δύσκολες ελληνικές λέξεις που έχει καταφέρει να µάθει («αυτοθυσιάστηκα» «αυτοκαταστράφηκα»), χωρίς να κάνει καθόλου σαρδάµ.


-Δημοσιεύτηκε στο Secret των Παραπολιτικών